滚石乐队背后的这些女人比乐队还要酷
2024-12-24 12:04

滚石乐队背后的这些女人比乐队还要酷

  

  

  安妮塔·帕伦伯格(Anita Pallenberg)看起来不像普通的滚石乐队(Rolling Stones)粉丝。

  她身材瘦长,金发碧眼,穿着短皮夹克、迷你裙和罗马角斗士凉鞋,散发出一种原始的性感,使她周围的其他女孩看起来像畏缩的紫罗兰。

  这位德裔意大利女演员曾在意大利当过模特,在纽约和安迪·沃霍尔(Andy Warhol)的剧组混在一起,和很多男人和女人上过床。

  她会说五种语言,她的黑眼圈像荣誉徽章一样引人注目。

  然而她就在这里,徘徊在石头队更衣室的门口。

  “想抽根大麻烟吗?”她向他们挑衅。

  在1965年9月的那个晚上之前,滚石乐队从未吸过毒。

  米克·贾格尔和基思·理查兹几乎没有和任何人上过床。

  他们甚至不喝酒。

  The Rolling Sto<em></em>nes — seen here in a vintage car in 1964 — were “not much more than unbrushed Beatles dressed in play-clothes” before they met the women who would shape and influence them.

  那时,只有布莱恩·琼斯(Brian Jones)像个摇滚歌手一样参加派对,喝着白兰地,生着一群私生子。

  然而,即使是他,也仍然穿着妈妈给他买的裤子。

  伊丽莎白·温德(Elizabeth Winder)在她的新书《降落伞女人》(Parachute Women) (Hachette Books)中写道,那个时候的滚石乐队“只不过是穿着戏服、未经修饰的披头士”。这本书讲述了世界上最传奇、最神秘的摇滚乐队背后的女人。

  “然而,在短短几年的时间里,他们就成为了我们今天所知道的无懈可击的海盗——世界上第一批摇滚明星。”

  Philly-born Marsha Hunt had dro<em></em>pped out of Berkeley to go to Lo<em></em>ndon to pursue a music career.

  温德认为四位女性让滚石乐队成为了神,给了他们“所有的骄傲和魅力”。

  温德认为,这些女性——艺术家和独立的个体——是“真正的反叛者、进步者和反对者”。

  温德写道:“滚石乐队可能已经成为摇滚界最受欢迎的亡命之徒,但这是在这些杰出女性的指导下取得的。”

  只有布莱恩·琼斯接受了帕伦伯格的邀请,在1965年那个决定命运的夜晚登台演出。他们整晚都在布莱恩的酒店房间里抽烟聊天。第二天,她陪同滚石乐队在柏林进行了他们的下一站巡演。

  Many of the band members pilfered from Anita Pallenberg’s extremely cool wardrobe.

  很快,布莱恩和安妮塔就成了20世纪60年代最炙手可热、最危险的一对。她向他介绍了sm、LSD和神秘学——他们开着他那辆车牌为DD666(“魔鬼的门徒”的意思)的黑色劳斯莱斯在伦敦飞驰。她也给他穿上了她的衣服。

  事实上,她衣柜里所有的石头都被偷走了:布赖恩、她的天鹅绒裤子和丝巾;基思,她的头骨戒指和维多利亚时代的哀悼针;米克,她的软呢帽和羽毛围巾。她也没有把他们当成半神。

  “糟透了,”当贾格尔给她播放了一首不受欢迎的《流浪猫蓝调》(Stray Cat Blues)小样时,她说,“人声混音太高,低音不够响亮。”贾格尔跑到录音室,马上把它重新混音。

  Keith Richards with wife Anita Pallenberg in 1969.

  温德写道:“不像追星族那样为被滚石选为伴侣而感到荣幸,安妮塔很冷淡,好像她是在帮他们的忙,好像她值得他们崇拜和奉承。”“安妮塔才是明星,在考特菲尔德路布莱恩的公寓里,每个人都看到了安妮塔——不是布莱恩,不是基思,甚至不是米克。”

  这让布莱恩和米克很嫉妒。布莱恩开始打她。米克开始怨恨她。她和更柔顺,更随和的理查兹在一起是有原因的。

  然而,即使是他对她来说也太弱了。

  玛丽安·费斯full认为滚石乐队只是“糟糕”——“不稳定的学生”。

  17岁时,她刚从修道院学校毕业,是一名受过古典音乐训练的歌手和演员。在一次聚会上,滚石乐队的经纪人注意到了她天使般的容貌。他要求贾格尔和理查兹为她写些东西,但两人在录音过程中几乎没有看她一眼。

  Marianne Faithfull initially thought the Rolling Sto<em></em>nes were just “awful” — “spotty schoolboys.”

  “就好像我不存在一样,”她后来写道。

  那首《As Tears Go By》最终大获成功,并开启了Faithfull的歌唱生涯。几年后,她为了逃避与襁褓中的儿子令人失望的婚姻,与词曲作者重新建立了联系。

  费斯福开始在布莱恩和安妮塔家消磨时间,基思也经常在那里闲逛。

  三人组会取笑米克,他太刻板了,不会嗑药,主要是来监督他那些鲁莽的乐队成员。

  但在布里斯托尔的一场演出结束后,玛丽安花了一个晚上和滚石乐队的主唱在草地上散步,讨论亚瑟王。

  当他们回到他的旅馆房间时,他跪在她的脚边,解开她被露水打湿的靴子的鞋带,把它们放在加热器旁晾干。

  Faithfull poses on the set of the Rolling Sto<em></em>nes Rock and Roll Circus at Intertel Studio in London, 1968.

  “我完全被他的善良感动了,”Faithfull说。“然后我们就做爱了。”

  米克把长期受苦的摩登女友、模特克丽丝·希林顿赶出了家门,安置了玛丽安。

  Faithfull比Mick更世俗。她鼓励他嗑药,向他介绍俄罗斯文学,并第一次带他去看芭蕾舞。

  “米克喜欢我的一点是,我们会讨论他对歌曲的想法,”她后来说。

  “我比他受教育程度高。我很会说话。”

  玛丽安的那本布尔加科夫的《大师与玛格丽塔》——她让米克读——给了他创作《同情魔鬼》的灵感。滚石乐队淫荡的唇舌标志来自玛丽安带他去看的令人震惊的芭蕾舞剧《失乐园》(Paradise Lost)。在玛丽安在老维克剧院出演契诃夫的戏剧《三姐妹》后,贾格尔宣布他也想演戏。在1968年与帕伦伯格演对手戏的肮脏电影《表演》中,玛丽安为他的第一个电影角色做了大量的指导。

  Faithfull liked helping Mick Jagger. It “made me feel that I was doing something very creative,” she later said. “I think women can slip into that. Living through a man.”

  玛丽安喜欢帮助他。

  贾格尔所做的一切似乎都比她自己停滞不前的事业更重要,她唱着她讨厌的流行歌曲,在利用她的名声和身体的电影中表演。

  她后来说,与男友合作“让我觉得自己在做一些非常有创意的事情”。“我认为女性可能会陷入这种境地。通过一个男人活着。”

  当滚石乐队(The Stones)为1971年的专辑《Sticky Fingers》录制《吗啡妹妹》(Sister吗啡)时,她可没那么激动。

  这首歌的歌词是Faithfull根据多年前听到的Jagger反复演奏的一段歌词创作的。

  她甚至在1969年自己录制了这首歌,但她的唱片公司很快就把它下架了,因为它含有淫秽的毒品内容。

  所以贾格尔接受了他的乐队。他们甚至不认为她是词曲作者。

  Marsha Hunt viewed Mick Jagger mostly as a “friend with benefits.”

  当米克和玛丽安谈恋爱时,他开始追求玛莎·亨特。玛莎出生在西费城,她只把贾格尔看作是炮友。

  她从伯克利辍学,去伦敦追求音乐事业。

  在遇到米克之前,她已经为the Kinks和吉米·亨德里克斯(Jimi Hendrix)做过开场演出,和迷人的摇滚歌手、T. Rex乐队主唱马克·博兰(Marc Bolan)睡过,1968年在伦敦西区演出了《头发》(Hair),她脱掉了衣服,自豪地展示了自己的自然非洲发型。

  她发现米克很有魅力,很容易交谈,而且看得出他很孤独。

  在布莱恩·琼斯被踢出乐队后,她还把他介绍给了一位新的吉他手。

  Marsha Hunt performs on the set of a music television show in London, 1970.

  尽管如此,当贾格尔问她是否想要一个孩子时,她还是惊呆了,就在1969年圣诞节,贾格尔和玛丽安(再一次)和好没几天。玛莎同意了,不是出于对米克的爱,而是出于性革命的精神。

  此外,正如温德指出的那样,“她是由三个女人抚养长大的,和一个男人住在一起似乎没有必要。”

  起初,当玛莎告诉米克她怀孕了时,他感到头晕目眩。但她很快就有了保留意见:当米克说他想把孩子送到沉闷的上流社会伊顿公学上学时,他们发生了第一次争吵。

  然后贾格尔去了滚石乐队的欧洲巡演。

  他继续给她打电话,但次数减少了。

  然后在9月,他告诉她,他遇到了比安卡·帕萨雷兹-莫拉Macías,未来的比安卡·贾格尔。

  Mick kicked his long-suffering mod girlfriend, model Chrissie Shrimpton, out of his house and installed Marianne Faithfull.

  玛莎于1970年11月4日生下了卡丽丝·贾格尔。玛莎一个人临产。

  米克回到了伦敦,但没有兴趣待在那里。他给玛莎寄了200英镑,一枚戒指(借来的!),让她在医院戴着,还有一张纸条,上面写着:“我知道我对你做得不对。”

  玛莎一边努力维持她的演艺事业,一边独自抚养孩子。1972年,她加入了苏格兰乐队22,并在德国进行巡演。

  她向米克要了区区200英镑,帮她请保姆陪她上路。

  他没有回应。几天后,他去了美国参加滚石乐队的最新巡演,预计总票房将达到400万美元。

  最终,玛莎——当米克在蒙托克与李·拉齐维尔和迪克·卡维特一起在沃霍尔的小屋吃牡蛎时,玛莎靠福利生活——提起了亲子关系诉讼。

  在此之前,她从未向媒体透露过孩子父亲的名字,但她别无选择:她需要钱。这毁了她的事业。

  米克直到孩子12岁时才进入她的生活。到那时已经太晚了,但玛莎还是忍不住松了一口气。

  Mick Jagger did not enter his daughter’s life until she was 12.

  “我知道,如果他一直在她身边,她会是一个完全不同的人,”她后来说。“在某种程度上,事后看来,我可以说,‘他不在那里不是很幸运吗?’”

  虽然比安卡嫁给了贾格尔,但她似乎是唯一一个看穿他的人。

  她在“尼加拉瓜摇摇欲坠的寡头统治的暮色中”长大,曾想成为一名修女。

  Bianca Jagger had grown up wanting to be a nun.

  她觉得滚石乐队既粗俗又可笑。

  目前尚不清楚她为什么同意嫁给贾格尔——她已经和政客和名人交好了,也许她本可以做得更好——但她无法忍受贾格尔的恶作剧。

  结婚一年后,米克已经离开她去巡演了,比安卡想尽一切办法破坏他的计划,让他度过一段颓废的时光。

  Bianca Jagger “called him on tour, interrupted recording sessions, and ripped up his previous collection of expensive silk ties,” Winder writes. She even badmouthed him in the press.

  “她在巡演中给他打电话,打断他的录音,撕毁他之前收藏的昂贵的丝绸领带,”温德写道。她甚至在媒体上说他的坏话。“米克搞过很多女人,但很少有外遇,”她冷冰冰地对一名记者说。“我离开我的祖国尼加拉瓜,是为了逃避人们对女性狭隘的看法,”她告诉另一个人。“1971年,当我和米克步入我那广为人知的婚姻时,我一点也不知道,尼加拉瓜和‘开明’的世界对女性有着如此多的歧视态度。”

  她于1978年提出离婚,并致力于人道主义事业。

  一年后,Marianne Faithfull带着突破性的专辑《Broken English》卷土重来。

  Pallenberg’s turn in the 1968 film “Barbarella.”

  专辑成为白金唱片,销量超过100万张。

  同一年,也就是1979年,安妮塔的人生低谷来了,一个17岁的男孩在她家里用基思的左轮手枪自杀了。

  新闻界严厉批评她。

  Anita Pallenberg died in 2017, at age 73, hailed for inventing rock and roll chic.

  “她是一个中年瘾君子,有一个十几岁的情人,不懂礼节,住在猪圈里,”温顿写道。她具备了滚石乐队经常被称赞的一切。简而言之,她在做一个失败的女人。”

  然而,即使这样也无法击垮她。安妮塔戒了酒,在中央圣马丁学院获得了纺织学位。

  她于2017年去世,享年73岁,因发明摇滚时尚而受到赞誉。

  她是凯特?摩丝和考特尼?洛芙等桀骜不矩的女性以及贝拉?弗洛伊德和海蒂?斯理曼等时装设计师的永恒试金石。

  Parachute Women: Marianne Faithfull, Marsha Hunt, Bianca Jagger, Anita Pallenberg, and the Women Behind the Rolling Sto<em></em>nes by Elizabeth Winder

  玛莎·亨特也从亲子丑闻中脱身了。

  1986年,她出版了一本文笔优美的自传《真实生活:幸存者的故事》(Real Life: The Story of a Survivor),此后她又写了六部小说,一本关于吉米·亨德里克斯(Jimi Hendrix)的书和另一本回忆录。

  她还为英国黑人文学人才设立了萨贺奖。

  她、安妮塔、玛丽安和比安卡仍然是女权主义的英雄。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 九九叭

相关推荐