当路易斯王子与乔治王子、夏洛特公主和凯特·米德尔顿一起参加英国皇家阅兵时,他做鬼脸,展示自己的舞蹈动作
2025-01-03 12:22

当路易斯王子与乔治王子、夏洛特公主和凯特·米德尔顿一起参加英国皇家阅兵时,他做鬼脸,展示自己的舞蹈动作

  

  

  周六,凯特?米德尔顿出席了英国皇家军队阅兵仪式,这是她近六个月来首次公开露面,但这也是她的三个孩子自去年圣诞节以来首次露面。

  10岁的乔治王子、9岁的夏洛特公主和6岁的路易斯王子陪同42岁的威尔士王妃乘坐一辆马车穿过伦敦,然后按计划出现在白金汉宫的阳台上。

  以活泼的表情而闻名的路易斯并没有让人失望,他坐在妈妈旁边的车厢里,戳了一系列的脸。

  Little Louis  sat next to his mom in the carriage. 9

  The little prince even appeared to make cancer-stricken Kate burst out laughing, with an adorable photo showing the mother and son sharing a humorous moment. 9

  Louis and Charlotte were pictured in public for the first time since Christmas Day, 2023. 9

  Royal fans were heartened to see the three children standing alo<em></em>ngside their mom. 9

  小王子甚至一度让患癌症的凯特大笑起来,在一张可爱的照片中,这对母子分享了一个幽默的时刻。

  这位英国王位第四顺位继承人后来被发现试图打开白金汉宫的一扇窗户,然后开始在阳台上跳舞。

  在网上疯传的视频中,这位厚脸皮的王子穿着西装、短裤和高袜,展示了他的舞步。

  Both Charlotte and George, who will turn 12 next month,  appear to have grown significantly taller since last Christmas. 9

  The little prince looked dapper in a black blazer and blue tie. 9

  Prince George, who is second in line to the throne, appeared to reach almost to his mom's shoulders — no small feat given that she stands close to 6 feet tall in heels. 9

  与此同时,他的两个哥哥姐姐在参加这场盛大的活动时显得更加严肃。

  夏洛特和乔治下个月就满12岁了,自去年圣诞节以来,他们都长大了很多。

  乔治王子是王位的第二顺位继承人,他的身高几乎达到了妈妈的肩膀——考虑到穿着高跟鞋的妈妈身高接近6英尺,这可不是个小壮举。

  The second in line to the throne waved to crowds who were lined along the route. 9

  George and Charlotte have been out of the public eye as their mom b battles cancer. 9

  凯特在前往白金汉宫的路上受到了数千名王室粉丝的热烈欢迎,这是她自3月份被曝因某种不明癌症接受化疗以来首次公开露面

  与此同时,查尔斯国王和卡米拉王后带领游行队伍,威廉骑在马背上。

  星期六,数千名士兵和马匹参加了这场历史悠久的游行,皇家空军的飞行表演和音乐伴奏。

  每年6月举行的“英国军队的军团旗,历史上被称为‘颜色’,是神圣的”阅兵活动,与查尔斯国王的生日(11月14日)无关。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 九九叭

相关推荐