我在书中爱上了蒙特利尔现在,我的城市颂歌在我们当地的图书馆
2024-11-06 02:37

我在书中爱上了蒙特利尔现在,我的城市颂歌在我们当地的图书馆

  1990年11月,当我来到蒙特利尔找工作时,那里寒冷、灰暗,正处于经济衰退之中。我的时机有问题。

  深秋的枯枝划破了天空。光秃秃的椭圆形坐在公园里,等着变成溜冰场。夜幕降临得很早。帕克大道上的其他店面似乎都在(出租)。

  作为一个书虫,当我得知一家书店咖啡馆正在招聘时,我就去申请了。经理警告我,提供松饼不会让我更接近账目。

  事实证明,我什么也没接近。我没有被录用——甚至在咖啡馆也没有。

  我填好了申请表,把我的简历贴满了整个城市。当我担心我的学生贷款时,我对我的生活进行了评估。

  我有新闻学学位,但我太害羞了,不敢和人说话。我破产了,收入为零。我没有明显的前景,也不清楚下一步该做什么。

  想要分享你的人CBC新闻的最后一个故事?这是如何

  我唯一拥有的是一个文学演讲。我在渥太华上大学时认识的朋友卡罗尔先搬到了蒙特利尔。在我的要求下,她给我留了一个三层公寓顶楼的房间,这个地方现在被称为Mile End。

  我们的房东一直把暖气开得很大。我再也没有住过这么暖和的公寓了。

  但真正让我感到温暖的是住在圣乌尔班——这条街有一部小说以它命名。

  An old photo of two women pictured outdoors on a balcony.

  我在温尼伯长大,读了莫迪凯·里奇勒(Mordecai Richler)以蒙特利尔为背景的小说,让我意识到加拿大文学也可以很有趣。同样出自里奇勒之手的同名小说不像《达迪》那样引人入胜,但这并不重要。我在街上。

  我有长期的小说阅读习惯,但没有书。我对阅读的需求非常迫切,所以在我拥有任何当地身份证之前,我就申请了一张借书证。我带着我的护照和寄给我的第一封邮件,作为地址证明,

  我曾经是一个糟糕的服务员。我欣然接受了为南岸一家报纸撰稿的机会,他们把我的名字拼错了,并按栏英寸付我稿酬。

  渐渐地,我找到了更好的工作。圣罗兰大道的命运起起伏伏。我住的地方被称为“Mile End”,吸引了很多有艺术或文学抱负的自由职业者。人们喜欢我。我们改变了周围的环境。小型家族企业消失了。通常连锁店或高档精品店和餐馆接管了他们的老地方。我从媒体工作转到教学工作。

  当我需要一张新借书证的时候,Mile End图书馆已经搬到了新楼。我女儿出生后,我觉得它位于一座前教堂的位置很合适。我们虔诚地去了。

  A toddler standing on a small pile of books on the floor.

  灯火通明的地下室里的儿童区是我们的第二个家。在泥泞的日子里很暖和,在热浪袭来的时候有空调。首先,我女儿从垃圾箱里拿出了纸板书。接下来,绘本书架成了我们的支柱。然后,我们花了几个小时玩图书馆里藏有的关于青蛙或猴子的谜题和游戏。那里有dvd、漫画和旋转架子上的平装书。

  在白色的圆桌旁,我批改试卷,而我女儿用她自己的借书证查看她选的书。我们用书包把书拖回家。

  工作人员认识我们。“别忘了报名,”他们会说,因为他们知道我们不想错过一场木偶戏、戏剧或隧道仓鼠和雪貂的特别表演。

  这些天,我的女儿已经十几岁了,但我仍然经常去图书馆。我拿起我订购的书,浏览新书。去年春天,在冰暴停电期间,我加入了一群人的行列,他们一边给手机充电,一边利用Wi-Fi进行热身。

  2015年,该市将我们的阅读教堂更名为la biblioth

  Mordecai Richler。有时我会想起我年轻时是如何来到蒙特利尔的,像其他许多人一样,被书中所见的圣乌尔班所吸引。

  现在有朋友报告说看到了我的作品。人们在地铁上或咖啡馆里读我的故事。很难想象还有什么比这更好的了。也许除了我的书已经成为Mordecai Richler图书馆收藏的一部分的消息。

  好像这么多年过去了,我终于来了。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 九九叭

相关推荐